-
1 iron
US <mvhcl.tools> ■ Montiereisen m ; Reifen- und Montagehebel m form ; Reifenmontierhebel m ; Montierhebel m ; Reifenheber m -
2 iron casting
-
3 tire iron
US <mvhcl.tools> ■ Montiereisen m ; Reifen- und Montagehebel m form ; Reifenmontierhebel m ; Montierhebel m ; Reifenheber m -
4 sand-cast pig iron
surówka odlewana do form piaskowychEnglish-Polish dictionary for engineers > sand-cast pig iron
-
5 surówka odlewana do form piaskowych
• sand-cast pig ironSłownik polsko-angielski dla inżynierów > surówka odlewana do form piaskowych
-
6 radial flux form factor
efficiency factor — коэффициент эффективности; эффективность
English-Russian dictionary on nuclear energy > radial flux form factor
-
7 pray
1. intransitive verb 2. transitive verb3) (ellipt.): (I ask) bitte* * *[prei]1) (to speak reverently to God or a god in order to express thanks, make a request etc: Let us pray; She prayed to God to help her.) beten2) (to hope earnestly: Everybody is praying for rain.) beten•- academic.ru/57328/prayer">prayer* * *[preɪ]I. vi1. REL betenlet us \pray lasset uns beten▪ to \pray for sb für jdn betenwe \pray for God's blessing on their marriage wir erbitten Gottes Segen für diese Hochzeitto \pray to God [zu Gott] betenshe \prayed to God to keep her children safe from harm sie bat Gott, ihre Kinder vor allem Übel zu bewahrento \pray to be absolved/forgiven/healed um Absolution/Vergebung/Heilung bittenwe're hoping and \praying for rain wir hoffen und beten, dass es Regen gibtto \pray [to God] that... [hoffen und] beten, dass..., [zu Gott] beten, dass...3. LAW\pray God they've come to no harm! hoffentlich ist ihnen nichts passiert!, gebe Gott, dass ihnen nichts passiert ist! veraltendIII. adv2. ( iron form)and what, \pray, is that supposed to mean? und was, bitte, soll das heißen?* * *[preɪ]1. vi1) (= say prayers) betento pray for sb/sth — für jdn/um etw beten
pray take a seat — bitte, nehmen Sie doch Platz, wollen Sie bitte Platz nehmen?
what good is that, pray (tell)? — was hilft das, wenn ich mir die Frage gestatten darf?
2. vt (old, liter)inständig bitten, ersuchen (geh)I pray you tell me (old) — bitte, erzählen Sie mir doch; (stronger) ich bitte Sie inständig, erzählen Sie mir doch
and what is that, I pray you? — und was ist das, wenn ich mir die Frage gestatten darf?
they prayed the king for mercy — sie flehten den König um Gnade an (geh)
* * *pray [preı]A v/tfor um):pray, consider! obs bitte bedenken Sie doch!2. Gott etc anflehen, flehen zu3. etwas inständig erbitten, erflehen4. ein Gebet betenB v/ia) er ist unheilbar krank,b) fig bei ihm ist Hopfen und Malz verloren* * *1. intransitive verb 2. transitive verb2) (pray to) beten zu3) (ellipt.): (I ask) bitte* * *v.beten v. -
8 pray
[preɪ] vi1) rel beten;let us \pray lasset uns beten;to \pray for sb für jdn beten;we \pray for God's blessing on their marriage wir erbitten Gottes Segen für diese Hochzeit;to \pray to God [zu Gott] beten;she \prayed to God to keep her children safe from harm sie bat Gott, ihre Kinder vor allem Übel zu bewahren;we're hoping and \praying for rain wir hoffen und beten, dass es Regen gibt;to \pray sth um etw akk bitten;\pray God they've come to no harm! hoffentlich ist ihnen nichts passiert!, gebe Gott, dass ihnen nichts passiert ist! veraltend adv\pray take a seat nehmen Sie doch bitte Platz ( form)and who, \pray, are you? und mit wem habe ich die Ehre? ( oft iron)and what, \pray, is that supposed to mean? und was, bitte, soll das heißen? -
9 Gute
f; -, kein Pl.1. goodness, kindness; (Großzügigkeit) generosity; Gottes: (God’s) grace; in ( aller) Güte amicably; hätten Sie die Güte zu (+ Inf.) geh. would you be so kind as to (+ Inf.) (ach, du) meine oder liebe Güte! umg. goodness me!, (my) goodness!; good God!; Vorschlag2. (Qualität) quality; (Gütegrad) auch grade, class; (Vortrefflichkeit) superior quality; ( von) erster Güte first-class, first-rate, top-quality...; Idiot etc. erster Güte iro. of the first order* * *das Gutegood* * *Gu|te(s) ['guːtə]nt decl as adjGútes tun — to do good
es hat alles sein Gútes (prov) — every cloud has a silver lining (Prov), it's an ill wind (that blows nobody any good) (Brit Prov)
alles Gúte! — all the best!, good luck!
man hört über sie nur Gútes — you hear so many good things about her
das führt zu nichts Gútem — it'll lead to no good
des Gúten zu viel tun — to overdo things
das ist des Gúten zu viel — that is too much of a good thing
das Gúte daran — the good thing about it
das Gúte siegt — Good or good shall triumph
das Gúte im Menschen — the good in man
im Gúten wie im Bösen — for better or for worse
im Gúten (sich trennen) — amicably
ich sage es dir im Gúten — I want to give you a friendly piece of advice
* * *(goodness: I always try to see the good in people.) good* * *Gü·te<->[ˈgy:tə]1. (milde Einstellung) kindness2. (Qualität) [good] quality3.▶ in \Güte amicably* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodnessein Vorschlag zur Güte — a suggestion for an amicable agreement
[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *Gute1 m/f; -n, -n good man/woman;ein Guter hält es aus umg when the going gets tough, the tough get goingGute2 n; -n, kein pl:das Gute daran ist the good thing about it is;schon ihr Gutes there’s a good side to it too;des Guten zu viel tun overdo it;das ist des Guten zu viel iron that’s too much of a good thing;sich zum Guten wenden change for the better;Gutes verheißen augur well;ich ahne nichts Gutes I have a strange feeling (something has gone wrong oder is going to go wrong);etwas Gutes (zu essen) something nice to eat;Gutes tun do good;sie hat Gutes und Böses im Leben erfahren she has had her ups and downs;er führt nichts Gutes im Schilde he is up to no good;über sie you hear nothing but good of her;im Guten amicably, on friendly terms;wir sind im Guten auseinandergegangen auch we parted as friends;im Guten wie im Bösen for better, for worse* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodness[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *-n f.amicability n.charitableness n.gentleness n.goodness n.kindliness n.quality n. -
10 Güte
f; -, kein Pl.1. goodness, kindness; (Großzügigkeit) generosity; Gottes: (God’s) grace; in ( aller) Güte amicably; hätten Sie die Güte zu (+ Inf.) geh. would you be so kind as to (+ Inf.) (ach, du) meine oder liebe Güte! umg. goodness me!, (my) goodness!; good God!; Vorschlag2. (Qualität) quality; (Gütegrad) auch grade, class; (Vortrefflichkeit) superior quality; ( von) erster Güte first-class, first-rate, top-quality...; Idiot etc. erster Güte iro. of the first order* * *das Gutegood* * *Gu|te(s) ['guːtə]nt decl as adjGútes tun — to do good
es hat alles sein Gútes (prov) — every cloud has a silver lining (Prov), it's an ill wind (that blows nobody any good) (Brit Prov)
alles Gúte! — all the best!, good luck!
man hört über sie nur Gútes — you hear so many good things about her
das führt zu nichts Gútem — it'll lead to no good
des Gúten zu viel tun — to overdo things
das ist des Gúten zu viel — that is too much of a good thing
das Gúte daran — the good thing about it
das Gúte siegt — Good or good shall triumph
das Gúte im Menschen — the good in man
im Gúten wie im Bösen — for better or for worse
im Gúten (sich trennen) — amicably
ich sage es dir im Gúten — I want to give you a friendly piece of advice
* * *(goodness: I always try to see the good in people.) good* * *Gü·te<->[ˈgy:tə]1. (milde Einstellung) kindness2. (Qualität) [good] quality3.▶ in \Güte amicably* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodnessein Vorschlag zur Güte — a suggestion for an amicable agreement
[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *in (aller) Güte amicably;Idiot etcerster Güte iron of the first order* * *die; Güte1) goodness; kindness; (Güte Gottes) loving-kindness; goodness[ach] du meine od. liebe Güte! — (ugs.) my goodness!; goodness me
2) (Qualität) quality* * *-n f.amicability n.charitableness n.gentleness n.goodness n.kindliness n.quality n. -
11 Güte
Gü·te <-> [ʼgy:tə] f1) ( milde Einstellung) kindness;2) ( Qualität) [good] qualityWENDUNGEN:erster \Güte ( fam) of the first order;in \Güte amicably -
12 предполагается, что
Предполагается, чтоThe lower portion of the actuator is assumed to rotate as a rigid body. (Предполагается, что нижняя часть исполнительного механизма вращается...)It is conjectured that particles high in iron form high-density molten spheres.It is intended that these Standards will normally be adopted in their present form.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > предполагается, что
-
13 анализ литературы
Анализ литературыAs a result of his literature survey he proposed that particles high in iron form high-density molten spheres.A review of the literature did not reveal any prior study of the heat transfer characteristics of rods.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > анализ литературы
-
14 имеющий ... содержание
Имеющий (высокое) содержание (железа)-- It is conjectured that particles high in iron form high-density molten spheres.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > имеющий ... содержание
-
15 JÁRN
* * *n.1) iron (hagr á j.); bera j., to carry hot iron (as an ordeal);2) in pl. irons, fetters (setja e-n í j., sitja íjárnum); iron hinges (lék þar grind ájárnum); horse-shoes.* * *n., in older spelling earn, Thorodd; járn is a contracted form; the older poët. form is ísarn, which occurs only five times in old poetry, Eb. 26 new Ed. (in a verse of A. D. 981); ísarn gullu, Hornklofi: ísarn-leikr, m. iron play, Haustl.: ísarn-meiðr, m. a blacksmith, Eg. (in a verse); Edda (Gl.) distinguishes between ísarn and járn. The contracted form jarn or earn however occurs even in the oldest poems, (járnviðr, Vsp.), and is dissyllabic in such verses as gunnþings earn-hringar (a verse of the beginning of the 11th century), Skálda (in a verse); but monosyllabic in járn, rhyming with orna, Fms. vii. 35 (in a verse); féksk arnar matr jörnum, Skálda: [Goth. eisarn; A. S. îsen; Engl. iron, still often pronounced iern; O. H. G. îsen; Hel. îsarn; mod. Germ. eisen; Dan. jern; Swed. järn]:—iron; þú ritaðir earn þar sem ek munda járn ríta, Skálda 164; hagr maðr á tré ok járn, Eg. 4; ór járni, of iron, Nj. 272, passim.2. in the phrase, bera járn (as an ordeal), to bear iron; sitja til járns, etc., Fms. ix. 280; for references see bera A. III. 1, p. 58.II. in plur. irons, fetters; setja í járn, Fms. ii. 143, xi. 246, 285; sitja í járnum, 287, passim: iron spikes, þar vóru járn á trjám fyrir, vii. 266: iron chains, irons, hann hafði járnum komit fyrir Stokksund, Hkr. ii. 5; iron hinges, lék þar grind á járnum, Fms. v. 331: horse-shoes, either járn or hesta-járn, (mod.): arms, weapons, Edda (Gl.) passim: also in sing., Nj. 193.III. in pr. names, Járn-gerðr, Landn., and Eld-járn, id.COMPDS: járnafar, járnagangr, járnalauss, járnastaðr, járnslitr.B. In endless COMPDS: járnauga, járnband, Járnbarði, járnbenda, járnborg, járnbrandr, járnbroddr, járnbundinn, járnburðr, járnbútr, járndragi, járndrepsleggja, járnfaldinn, járnfestr, járnfjöturr, járnfleinn, járngaddr, járngerð, járnglófi, Járnglumra, járngóðr, járngrár, járngreipr, járngrind, járngörð, járngörðarmaðr, járnhanki, járnhattr, Járnhauss, járnhespa, járnhlekkr, járnhlið, járnhosa, járnhólkr, járnhringr, Járnhryggr, járnhurð, járnhvalr, járnkambr, járnkarl, járnkertistika, járnketill, járnkló, járnklukka, járnklæddr, járnkola, járnkrókr, járnkylfa, járnlampr, járnleikr, járnligr, járnlitr, járnloka, járnlurkr, járnlykkja, járnmeiss, járnmél, járnmikill, járnmilti, járnmunnr, járnnagli, járnnef, járnnökkvi, járnofinn, járnport, járnrekendr, járnrending, járnrendr, járnsaumr, járnsax, Járnsaxa, járnserkr, járnsía, Járnsíða, járnskip, Járnskjöldr, járnskór, járaslá, járnsleggja, járnsleginn, járnsmiðr, járnsmíð, járnsmíði, járnspjót, járnspöng, járnstafr, járnstika, járnstóll, járnstólpi, járnstúka, járnstöng, járnsúla, járnsvipa, járnteinn, járntíund, járnvafinn, járnvarðr, járnvápn, járnviðjar, Járnviðr, Járnviðjur, járnvölr, járnæðr, járnör. -
16 iarunn
iron, Irish iarann, Middle Irish iarund, Old Irish iarn, Welsh haiarn, hearn, Cornish hoern, Old Breton hoiarn, Breton houarn, Gaulish isarnodori, ferrei ostii: *eisarno-; Gothic eisarn, Old High German isarn, German eisen, English iron (all borrowed from Celtic according to Brugmann, Stokes, etc.). Shräder regards the eis or îs of eisarno- as only a different vowel-scale form of Indo-European ayos, ayes-, metal, whence Latin aes, English ore. -
17 броневой трансформатор
Большой англо-русский и русско-английский словарь > броневой трансформатор
-
18 броневой трансформатор
Англо-русский словарь технических терминов > броневой трансформатор
-
19 броневой трансформатор
iron-clad transformer, shell-core transformer, shell-form, shell-type transformer* * *Русско-английский политехнический словарь > броневой трансформатор
-
20 изложница
iron mold, casting-formРусско-английский научно-технический словарь Масловского > изложница
См. также в других словарях:
Iron Man's armor — refers to the powered metal suit worn by Tony Stark when he assumes his superhero role of Iron Man. The first version of the armor was created by Stark with the help of Ho Yinsen. Unlike most other superheroes, the appearance of Stark s armor has … Wikipedia
Iron ore — Iron ores are rocks and minerals from which metallic iron can be economically extracted. The ores are usually rich in iron oxides and vary in colour from dark grey, bright yellow, deep purple, to rusty red. The iron itself is usually found in the … Wikipedia
Iron(III) chloride — Iron(III) chloride … Wikipedia
Iron(III) oxide — Iron(III) oxide … Wikipedia
Iron Crown of Lombardy — Iron Crown of Lombardy, kept in the Cathedral of Monza. The Iron Crown of Lombardy (Corona Ferrea) is both a reliquary and one of the most ancient royal insignia of Europe. The crown became one of the symbols of the Kingdom of Lombards and later… … Wikipedia
Iron(II) sulfate — Other names Ferrous sulfate; green vitriol; iron vitriol; copperas; melanterite; szomolnokite … Wikipedia
Iron — I ron ([imac] [u^]rn), n. [OE. iren, AS. [=i]ren, [=i]sen, [=i]sern; akin to D. ijzer, OS. [=i]sarn, OHG. [=i]sarn, [=i]san, G. eisen, Icel. [=i]sarn, j[=a]rn, Sw. & Dan. jern, and perh. to E. ice; cf. Ir. iarann, W. haiarn, Armor. houarn.] [1913 … The Collaborative International Dictionary of English
Iron overload — Micrograph of haemosiderosis. Liver biopsy. Iron stain. ICD 10 R … Wikipedia
Iron-sulfur protein — Iron sulfur proteins are proteins characterized by the presence of iron sulfur clusters containing sulfide linked di , tri , and tetrairon centers in variable oxidation states. Iron sulfur clusters are found in a variety of metalloproteins, such… … Wikipedia
Iron Man (TV series) — Iron Man The title design for Season 1 of Iron Man. Format Animated Starring Robert … Wikipedia
Iron cage — is a sociological concept introduced by Max Weber. Iron cage refers to the increasing rationalization of human life, which traps individuals in an iron cage of rule based, rational control. He also called such over bureaucratized social order the … Wikipedia